繁体
ti porterò),(我把你裹在心里)
(Dentro le mie tasche ovunque andrai)
(放
我的
袋里,不
我走到哪里,都会带着你)
Come un incantesimo segreto 像一枚
币 像一个护
符,
Per i giorni vuoti che vivrò 陪我度过空虚日
Per inseguirti in ogni viaggio che farai 我追随你的一步一履
Dentro le mie tasche ovunque andrai
无论我走到哪里 你都像永远装在我
袋里一样
Come una moneta, un amuleto 像一枚
币 像一个护
符
Che tra le mie mani stringerò 
放在我手心
......
好听吗?特地为你唱的
唱完后,因扎吉回到她
边坐
,一把搂住她,一脸要夸赞的样
。
多萝茜似笑非笑地扫了他一
,
唱着劳拉·保西妮的歌给我表白,你也很厉害。
因扎吉无所谓地耸了耸肩,又凑近亲了亲她,
这有什么的,毕竟我可从来没为她唱过这首歌
我只为你一个人唱过。
又一年圣诞
多萝茜到底是跟着因扎吉回了一趟家,和他的家里人一起吃了顿饭。
吃完饭后,两个人上街闲逛,多萝茜看到路边有人卖棉
糖,她也想吃就去买了
。买回来之后,她刚咬第一
,男人就凑过来在另一边也跟着咬了一
,还顺带蹭了过来,
了
她的嘴角.....没想到的是,两人撞上了两个球迷.....
对着球迷们止不住八卦好奇的目光,多萝茜忍不住瞪了因扎吉一
,倒是男人好像因为偷香成功,心
颇为不错的笑着和两个球迷打招呼。
球迷们提
说想和因扎吉合影和签名,因扎吉拒绝了合影,但答应了签名。多萝茜站在一旁等着他们,她视线落在不远
的一个雪糕店,她想走前两步去看一看。结果刚迈
一步,签完名的因扎吉以为她要去哪里,
意识就拉住了她的手。
嗯?多萝茜纳闷地看他。
等等我,不要一个人跑了,因扎吉挠了挠她的鼻
。
两个球迷见状都不好意思再打扰
去,
谢后有些不舍地离开了。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zjtjbj.com