电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读5(2/2)

万一错了,就无视我吧,然后嘲笑我一辈

(我将给麦考罗夫特寄一张谢明信片。有驯鹿图案的。)

假如你觉得有意见,告诉我。我当然希望你没有。上帝保佑我没把任何东西理解错。

*

很不幸,在吃晚餐的时候她发现自己没有机会了。

*

于是可以确认了,我们极其依赖彼此(这个结论好像并不乎意料)。我想知等你回来后,你介不介意我们吃一顿烧烤(没有胡萝卜,因为我知你痛恨它们,还有上等的铃薯),然后看电影(我对一瑞典电影很兴趣,是讲一个血鬼小女孩的。它很恐怖所以你应该会喜),接着我想把你带上床,如果展顺利的话。

To: John H Watson

是大使的妻吗?在我的印象中,她是唯一一个你没有谈过话的人,因为从到尾你都没提起她。她的动机是什么?也许是我没搞清状况,这很有可能。我又不在现场,你能看到的东西我全都看不见。现在我只能承认,我有儿糊涂了。

From: John H Watson

*

所有的东西你都理解对了。确实,是大使的妻。一个在上的女人。她曾经喜了那个女孩很时间,像母亲一样疼她,给她礼,带她去喝咖啡。

U盘一直藏在她的手袋里。

Subject: 鱼不怎么碍事

我需要你在我边。

J

有趣的事现在才要开始。。

(译注:注意落款!)

*

To: Sherloes

有没有办法能把某条短信时间地保存起来?

对于你建议我们的那些事,我没任何意见,只要你对于面这个事实没意见——你不是第一个把我带上床的。

太寂静了,因为你不在这儿。海拉很想见见你。

第三:去看邮件,傻瓜。

*

Subject: FWD: Expedia.co.uk: 您的“旅游行程”附件:WatsonSto23Aug2010.pdf

Sherlock

可我希望你抓住了真凶,并且在给警察之前让他/她受儿折磨。

第二:自从Molly向我推荐以来,我一直都想去看“生人勿近”。不许笑。

*

有个问题:我还不想回家。

说到床,我酒店房间里的这一张过于宽大了,而且睡在上面很冰冷。有无数次我差一就把这件事告诉你了,但我没有。

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

最重要的:我不会嘲笑你。我喜烧烤,上等的铃薯好像很味。

Yours,

From: Sherloes

*

*

*

*

*

至于让她受折磨,你真该看看当我告诉她我会怎么置那条项链时,她脸上的表。反正她在监狱里也用不到它了。

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.zjtjbj.com

热门小说推荐

最近更新小说