繁体
诗人说:“我们是在说《短小说》杂志的新作品。”
这天,他正准备
门去补习班上课……
它的名气不
对外, 还是对
, 都是实打实、没丁
儿
分的。
“那个信是老师要找家
吗?兴许是要说别的事……”
“这是什么?”
这天, 一名诗人突然起了个话
,直接问宴会的女主人琼斯夫人:“夫人,您知
几年前报
的那个校园杀人案吗?”
“喂,你脾气这么大
什么?约翰那么小呢,你好好
他就好了!”
这全都是因为主编威尔逊先生相对势利, 在选稿方面功利心十足,偶尔还会搞一些(明
人能看
来的)暗箱
作, 所以, 业
同行普遍对这个刊
的态度都一言难尽。说它不好,有时候也还行;可说它好, 时不时
事太恶心。
如果说之前在《文学周刊》上刊登是投石到湖里, 稍稍激起了几圈涟漪;那么,在《短小说》上一刊登就等于是一波浪
拍岸,虽看着还比较单薄, 可也有一些汹涌澎湃的架势了。
他这时候已经穿好了鞋,便站在门
,拆开了那个信封,发现里
是一封学校老师写给家
的通知,大概意思是,等到这个周五的
午,希望约翰的家
能来学校一趟,面对面好好谈一谈孩
的学习问题。
所以,阿尔的两篇小说一经刊登,立刻便引起了不少人的关注。
“但是,妈妈……你既然已经这么说了,平时怎么都不
他呢?”
刚刚“说不忍看”的琼斯夫人不由心生好奇,疑惑地
:“你又是怎么知
的?莫非你俩串通好了,一起来逗我玩的?”
这天,那位参议员加里琼斯的夫人, 所定期举办的聚会, 依旧是宾朋满座。
这时候,一名雕塑家在旁边笑了起来,还
嘴说:“我知
你为什么要提这桩过时的案
了。”
“乍一看觉得荒诞离奇……”
琼斯夫人端着红酒杯, 正
笑望着不远
,闻言一愣,
意识地回答:“我不忍看呢,但恍惚间倒是听过一
儿,说是一名学生发疯,拿刀砍死好多人。”
阿尔一边穿鞋,一边没细想地随
问。
“上帝啊,这又和我有什么关系?等等,你刚刚说他小,现在怎么又说他
大了。”
“你不会自己看吗?你明知
你妈妈不识字的。”
诗人立刻也跟着
叹:“实在没想到,人
之恶、人
之黑暗,竟能到如此地步。”
“见鬼,约翰那混
小
是不是又逃学了?”
“没有呀,他天天都去的。”
《文学周刊》的名气是对外不错,非常适合糊
外行和刚
行的新人。
《短小说》就不同了。
阿尔立刻闭嘴。
西尔维夫人很伤自尊,似乎有些委屈和羞怒。
雕塑家和诗人便相视一笑。
“……”
【注】这个故事我忘记在哪看的了,应该不是我瞎编
造的,记忆模糊,反正就这么写了。
文艺界的那些名人们依旧
闹闹地凑在一起聊天,通常
况
, 他们会聊国家大事,也会聊圈
中发生的新闻, 但偶尔也会谈论一些比较稀奇古怪的小
消息。
作者有话要说:
“该死的!”
琼斯夫人挑了挑眉:“哦?我还没来得及买新刊,是有什么
奇之
吗?”
第71章 老师:你弟弟不适合上学
阿尔对这些背后的讨论一无所知。
“对,有什么问题吗?他是比你小的啊。”
西尔维夫人突然递给了他一个信封。
接着,两人居然还表演一般,你半句我半句地说了起来:
“我
不了的啊,男孩
大了就不
听妈妈的话了,你不就是这样的吗?”
“那老师为什么要找家
?”
他们平素其实也不是很熟,此时,却仿佛有了一
共同的默契一般。
而且,它的名气和《文学周刊》还不太一样。
《短小说》其实是一本名声极好的杂志, 并非伯尼布朗先生
中的“小作坊”。
他只是很自然地写完小说,
稿,然后就继续
照以往的步骤忙碌了起来。
雕塑家就说:“起止是
奇,非常令人惊诧了,我看后久久回不来神,越想越是后怕。”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zjtjbj.com