繁体
是吗?九条九月似乎突然对他的话gan起了兴趣:其实在你这个年纪的时候,我也很喜huan研究这样的暗号。
an理说,作为警察,很多案件上的事qing不应该透lou给小朋友知dao,尤其是一些杀人案件。我不应该鼓励你去zuo这样的事,但上次见面的时候我就发现了,你是个很聪明的孩zi,对破案也很有兴趣,以后一定可以成为了不起的侦探。她整理了一xia因俯shen的动作而hua落到耳前的浅se发丝,对柯南louchu温柔的微笑:地不耕种,再fei沃也长不chu果实,人不学习,再聪明也目不识丁,这是キケロ(kikero)的名言。
如果你有这种天分却不能被善加引导,岂不是太过可惜了吗。
キケロ?听到这个陌生的名字,柯南有些惊讶的抬tou。
你刚刚不是在研究基德的预告信吗?她笑的理所当然:因为上面正好有他的名字,所以我就想起了他说过的这句话。
キケロ,指的是西sai罗吗?柯南脑zi里似乎很快的闪过什么东西,他xia意识有些急切的抓住九条九月的衣服xia摆。
啊,英语里面确实是这么读的。九条九月zuochu沉思的表qing:在日本,大家一般也都是an照英文发音,念成シセロ(sisero)吧?其实英语中的这个单词原本也是从拉丁语里借用来的。不过这两者之间,尽guan字母的写法相同,但发音差异却很大。只是因为我会一些拉丁语,所以就会习惯xing的使用拉丁语的教会式发音来念他的名字。
所以如果用这种方式读chu来,那么发音就是九条九月笑着告诉他。
kikero柯南仿佛回答她问题一样喃喃自语dao。
一般来说,日语中的外来语都是用片假名来书写和发音的,所以用日语念chu来的读音和单词原本的发音会有很大差别,日本以外其他国家的人很难听懂。可是非常巧合的是,西sai罗的名字如果用拉丁语念起来的话,读音刚好跟日语中的kikero一模一样呢。她看着陷ru思绪的柯南jin一步解释。
日文中的罗ma字,原本就是用拉丁语的罗ma字母为日语假名的发音jin行标注,以方便外国人来学习和阅读的。
预告函中的三个名词:没有写作(ikann)而是写作(ikan)的衣冠,
锡(suzu)。
还有chou签(kuji)。
这一些连起来,难dao!
柯南louchu如同触电般猛然惊醒的表qing。
他低tou看了yan时间。
已经59分了。快要来不及了!
他顾不上掩藏自己的异样,毫不犹豫地大声喊dao:大家提gao警惕!基德的预告时间就要到了!
什么?!场馆nei的警察们一
本章尚未读完,请dian击xia一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zjtjbj.com